Arturo González Vargas: Slang and Cultural Expressions

 

 

Approx. time

Expression

Explanation

0:31

made a name for himself

developed a good reputation

1:03

dropped names

mentioned famous people’s names in conversation

2:12

tab open

the bartender keeps track of your beverage bill while you’re drinking

2:39

bittersweet

positive and negative at the same time

3:24

reverse culture shock

difficulty adapting to life in the home country after being away

3:57

fellowship

association with friends

4:12

aptitudes

skills, abilities

4:24

C.A.R.E.

Cooperative for Assistance and Relief Everywhere www.care.com

5:35

juxtaposition

putting two things together with contrasting effect

5:43

shake things up

disrupt the current system, bring about change

5:57

Kids Food Basket

www.kidsfoodbasket.org

6:00

alleviate childhood hunger

diminish the problem of hungry children

6:33

food insecurity

constantly not having enough food to eat

6:41

thrive

to live and grow well, to flourish

7:45

www.kidsfoodbasket.org

where Arturo worked while living in Grand Rapids

8:16

artistic education

learning to be an artist

8:52

appropriated

taken in order to use

9:20

civic engagement

getting involved with the community’s activities

9:32

philanthropy

contributing money to help the community thrive

9:41

solidarity

acting as one unit, unity

10:07

gift of time, treasure, talent

doing volunteer work, donating money, contributing skills

10:25

faith community

religious organization(s)

11:26

surge of people

many people rushing (to help)

11:35

not sustained

not continued after a while

12:15

rallying

joining together for a common purpose

13:16

conjointly

together

13:24

symmetry

matching, equal on both sides

14:13

mutuality

sharing, having equal parts and equal benefits

14:31

let me at

allow me to do (something)

15:00

Buena suerte. 

Mucho exito en el futuro.

Good luck. Much success in the future.

15:04

Muchas gracias a la comunidad.

Thanks to the whole community.

 

Alan Headbloom

Alan advises Americans how to be global citizens and expats how to fit in to Michigan culture without annoying their native coworkers and clients. He also tweets and blogs at the intersection of language and culture. Over decades, he's traveled, studied, or lived on six continents, putting strange foods into his mouth and emitting strange sounds from it. His use of English, German, Spanish, Portuguese, French, Swedish, Hausa, and Japanese all improve with alcohol use. He gives invited public presentations on culture and unsolicited private advice on English grammar and usage; the latter isn't always appreciated. Visit his website for information on consulting, coaching, or speaking engagements.