Expressions for Future Plans

Recently, a student asked me about different expressions regarding the future that he had heard at work.  All four expressions below are related to the future.

     •     from now on

     •     in the future

     •     down the road

     •     after this

Although they are similar, these expressions are not exactly the same.  Here is a hierarchy of their meanings.

1. We will need new software from now on.  STRONGEST: Beginning immediately (after this meeting, this moment, this discussion), new software is required.  The old software is no longer acceptable.  Period.  I’m serious.

2. We will need new software after this.  STRONG: Maybe not tomorrow, but very soon we will need to get new software.

3. We will need new software in the future.  NOT STRONG: New software will be needed sometime in the indefinite future.  Not immediately, but eventually.

4. We will need new software down the road.  WEAKEST: New software will be necessary at some point, but it’s not urgent.

Are there other puzzling expressions that you’ve heard?  Write to us.  Maybe we will feature your question in a future blog post.

Alan Headbloom

Alan advises Americans how to be global citizens and expats how to fit in to Michigan culture without annoying their native coworkers and clients. He also tweets and blogs at the intersection of language and culture. Over decades, he's traveled, studied, or lived on six continents, putting strange foods into his mouth and emitting strange sounds from it. His use of English, German, Spanish, Portuguese, French, Swedish, Hausa, and Japanese all improve with alcohol use. He gives invited public presentations on culture and unsolicited private advice on English grammar and usage; the latter isn't always appreciated. Visit his website for information on consulting, coaching, or speaking engagements.

What's the Difference between an Expression, an Idiom, and a Saying?

Last week, I shared with my students an explanation of the expression, “A bird in the hand is worth two in the bush.”  It gives the advice to choose a guaranteed (or certain) opportunity, rather than wait for a bigger opportunity which may or may not come. I learned later that the expression in Polish is “A sparrow in the hand is worth a canary on the roof.”  In Flemish, people say, “One bird in the hand is worth ten in the air.”  It's great to see commonality in the expressions of wisdom across the globe! My explanation about the birds made a colleague ask about the difference between a saying and an expression.  Technically, she is right to ask.  Generally, an expression is any group of words commonly used together.  A single word is just called a (vocabulary) word. While there are many, many expressions in English, we can think of them as three distinct categories: expressions, idioms, and sayings.

source: Flickr

source: Flickr

birds in the bush

1. An expression is a general cluster of words like "don't know which end is up."  This means to be disoriented or confused.  Example: My cousin Julie is so busy, she doesn’t know which end is up.

2. An idiom is a colorful expression like "raining cats and dogs" (which means raining very hard).  Another idiom is "doing something by the seat of your pants" (which means doing something as you go along, without prior plan).  Example: This process is new for everyone on the team; we’re doing it by the seat of our pants this first time.  The meanings of these idioms have nothing to do with pants or house pets, but they give us interesting ways to express ourselves.

3. A saying (also called a proverb, maxim, or adage) is a piece of wisdom from one’s culture.  Our earlier example (a bird in the hand) is a piece of advice for people trying to choose between two options.  From Chinese culture, I have always liked the proverb, “A journey of 1000 miles begins with the first step.”  This advises us to not be afraid of big undertakings.

How would you categorize the following expressions: saying, idiom, or general expression?

1. What!?  Bob is the new district manager!?  Are you pulling my leg? 2. A stitch in time saves nine. 3. My teacher friends are burned out at the end of the school year. 4. I never watch NASCAR racing, but my neighbor loves it.  To each his own, I guess. 5. Julio is new in the department, so Monica is taking time to show him the ropes. 6. Never judge a book by its cover. 7. The presentation was so amazing that it knocked our socks off. 8. Our group came up with some great new ideas. 9. The early bird catches the worm. 10. My officemate is just nuts about the Detroit Tigers.

ANSWERS

Sayings: 2. A stitch in time saves nine.  (If you take care of maintenance issues early, you avoid big problems later.) 6. Never judge a book by its cover.  (A person or thing may have qualities that you cannot see on the surface.) 9. The early bird catches the worm.  (If you show up late, the opportunity may be gone.)

Idioms: 1. to pull someone’s leg (to kid or tease someone, to make up information) 5. to show someone the ropes (to give someone orientation training) 7. to knock our socks off (to impress us)

Expressions: 3. to be burned out (to have no more energy left) 4. to each his own (Every person has different tastes and preferences.) 8. to come up with (to create or think up something new) 10. to be nuts about (to be enthusiastic about or in love with)

Many people are familiar with the Golden Rule.  This is a proverb (saying) that advises us to “Treat others as we would have them treat us.”  Recently, I learned an interculturally improved variation called the Platinum Rule: “Treat others as they would like to be treated.”

Do you have a favorite saying or proverb?

Alan Headbloom

Alan advises Americans how to be global citizens and expats how to fit in to Michigan culture without annoying their native coworkers and clients. He also tweets and blogs at the intersection of language and culture. Over decades, he's traveled, studied, or lived on six continents, putting strange foods into his mouth and emitting strange sounds from it. His use of English, German, Spanish, Portuguese, French, Swedish, Hausa, and Japanese all improve with alcohol use. He gives invited public presentations on culture and unsolicited private advice on English grammar and usage; the latter isn't always appreciated. Visit his website for information on consulting, coaching, or speaking engagements.

Embracing Triplets: How We Sometimes Repeat Ourselves

An old American joke goes like this.

A tourist on the streets of New York asks a resident, “Can you tell me how to get to Carnegie Hall?”  The New Yorker replies, “Practice, practice, practice.”

Carnegie Hall stage (source: Wikipedia)

Carnegie Hall stage (source: Wikipedia)

This joke is only funny if you understand the double meaning of “get to” in the opening question.  The tourist’s meaning is concerned with finding the location of Carnegie Hall, a famous venue for concerts.  The New Yorker’s meaning of “get to” is “be invited to.”  Of course, only the best musicians can play there, so it will take lots of practice to “get there.”

The line, “Practice, practice, practice” is famous in American culture, and you might hear it being adapted to other situations. 

Besides English, I know many languages use repetition as a colorful way of emphasizing an idea.  In the West African language of Hausa, the word kaɗun means “little."  To say “very little,” Hausa speakers say kaɗun-kaɗun.  In one aboriginal language of Australia, the word binji means “stomach.”  Binji-binji is the expression for “pregnant.”

Real estate yard sign (source: Prudential Realty)

Real estate yard sign (source: Prudential Realty)

What is interesting for me is the use of the triple form to emphasize an English speaker’s point of view.  If you ask a real estate agent the most important aspects of a piece of property for sale, the famous response is “Location, location, location.”  In other words, the top three selling features all involve where the property is located.

Triplets in English can also be used for complaining.  “Work, work, work!” someone might grumble to a friend.  “Don’t you ever take time to have fun?”  More examples are given below.

TRIPLETS FOR EMPHASIS: Meaning

Go, go, go!: To encourage people to go/run faster (sports)

Yes, yes, yes! / No, no, no! Strong affirmation (or negation)

Ho, ho, ho.: How Santa Claus laughs

Jobs, jobs, jobs.: Interviewee on radio re: needs in this economy

La, la, la. [with fingers in ears]: I’m not listening to you.

Surprise, surprise, surprise!: In famous military sitcom, Gomer Pyle gets a visit from his cousin

Location, location, location.: The top three considerations when buying real estate

Practice, practice, practice.: The answer when a NYC tourist asks, “How can I get to Carnegie Hall?”

Penny, Penny, Penny!: A neurotic physicist tries to get his neighbor’s attention

(source: Wikipedia)

(source: Wikipedia)

COMPLAINING TRIPLETS (spoken by...)

"Work, work, work! That’s all I do around here!" (tired person)

"Marcia, Marcia, Marcia!" (frustrated younger sister)

"Sports, sports, sports! Is that all you watch on TV?" (frustrated wife or girlfriend)

"Bitch, bitch, bitch." (someone tired of another’s complaining)

BLASé TRIPLETS (lack of enthusiasm) (meaning)

Yeah, yeah, yeah. (Curtly spoken: Okay, I got it. Now I gotta get out of here.)

Yadda, yadda, yadda. (And so on and so forth.)

Blah, blah, blah. (Ongoing talking. Meaningless chatter. This is tiresome. Et cetera. And so on.)

Please write to share other examples you can think of.

Alan Headbloom

Alan advises Americans how to be global citizens and expats how to fit in to Michigan culture without annoying their native coworkers and clients. He also tweets and blogs at the intersection of language and culture. Over decades, he's traveled, studied, or lived on six continents, putting strange foods into his mouth and emitting strange sounds from it. His use of English, German, Spanish, Portuguese, French, Swedish, Hausa, and Japanese all improve with alcohol use. He gives invited public presentations on culture and unsolicited private advice on English grammar and usage; the latter isn't always appreciated. Visit his website for information on consulting, coaching, or speaking engagements.